Classical sheet music Download sheet music and enjoy best classical compositions

Объяли меня воды

22.04.2010 Artikel

Что делать очень хорошим джазовым музыкантам, когда им совершенно нечего играть? Видимо, заполнять пустоту, которую иные наблюдатели называют красотой; так и скажут: ох, как же красиво! Трудно доверять всем этим ревнителям красоты, почти невозможно быть на их стороне, ибо как сказал религиозный мыслитель и музыковед Яков Друскин, чем ближе к искусству, тем меньше применимо слово «красиво».

Вчера мне попался на глаза альбом El-P "High Water" (Thirsty Ear, 2004). El-P (aka El Producto), он же Jaime Meline (р. 1975), бруклинский хип-хопер, мелодист и лирик, которому понадобились чуть ли не лучшие джазовые силы города Нью-Йорка, чтобы исполнить приглаженную, красивенькую, ритмичную, фоновую, клубную, (в плохом смысле) бесконфликтную и крайне пустую музыку: easy listening с претензией. А вот как выглядит секстет, реализовавший программу High Water: Guillermo E. Brown, drums - Roy Campbell, trumpet - Daniel Carter, reeds & flute - William Parker, bass - Matthew Shipp, piano - Steve Swell, trombone. И если Мэфью Шиппа заносило и раньше, то остальные здесь при чем? И не погубили ли подобные "игры на понижение" отличный джазовый лейбл Thirsty Ear?

Уильям Паркер: "Шиппу (р. 1960) всегда нравились электронные выкрутасы, ему нравится хип-хоп, это музыка его поколения. И в этом нет ничего плохого или удивительного". Конечно, нет. Мэфью Шипп - без преувеличения один из самых интересных, креативных и думающих пианистов современного джаза. Просто у каждого свои представления о красоте.

Ближе к полуночи я решил почитать невероятно красивые стихи одного известного русского поэта, романиста и проч. (Не цитирую, не называю фамилии - выжгут глаза). Очень красиво! Такой словарь! Густая и плотная метафорика! Очень мощно! Длинно, изобретательно, виртуозно, филологично, избыточно, многословно и пусто. Но это не главное. Главное в том, что через некоторое время я достал с полки томик "Польская поэзия: ХХ век", чтобы прочитать (чтоб отдышаться) простенькое стихотворение Юзефа Барана (р. 1947), которое, на мой взгляд, с легкостью перешибает красоты и сложности предыдущего поэта. "всё меньше тех / кто готов отдать жизнь / за свое дело | всё больше тех / кто отнимает у себя жизнь / не имея дела | а больше всего / тех / кто не может / ни отдать жизнь / ни отнять её у себя | они / хлеб и соль нашей земли / они / сама жизнь".

Кто-то (в попытке самооправдания) назовет такие стихи легко воспроизводимыми и ошибется. Кто-то будет (топотать) уверять себя и других в том, что готов писать такие стихи километрами и солжет. Кто-то (кому нечего сказать) скажет, что критерий очень простой: если я так могу, значит, эти стихи немногого стоят. Скажет, чтобы съязвить и прикрыться. А потом добавит: я бы тоже так смог. Неправда. Мог бы - сказал бы.

Current Music: John Lindberg "Give and Take" (Black Saint, 1983)

source: http://budgyd.livejournal.com/46547.html

Kommentare

Melden Sie sich an, um einen Kommentar zu hinterlassen